Subscribe our Channel and Learn How to Type and Translate in Telugu Online.
Visit our YouTube page to watch video on full screen.
Urdu is an Indo-Aryan language spoken in Pakistan, Jammu and Kashmir and major cities in India such as Delhi, Bihar and Uttar Pradesh. It is the national language of Pakistan and also the 7th most spoken language in India. Urdu is heavily influenced by Hindi as well as Sanskrit, Arabic and Persian.
Malayalam, on the other hand, is a Dravidian language which is derived from the Brahmi script. It is officially spoken in the Indian state of Kerala, and Lakshadweep and Pondicherry by over 34 million people. Besides, it is also spoken by an additional 1 million people in Tamil Nadu, Karnataka, and other parts of the world.
Urdu and Malayalam, therefore, are two distinct languages with different linguistic roots spoken by people living in different regions.
Despite these vast differences there are also some similarities between the two languages. To start with both Urdu and Malayalam have borrowed words from Arabic and Persian due to historical and cultural connection with the Muslim world.
Some of the common words borrowed by Urdu and Malayalam from Arabic are: Allah (God), Islam (religion), Salam (greeting), Masjid (mosque), Kitab (book) and Musafir (traveller).
Whereas some of the common words borrowed by Malayalam and Udu from Persian are: Gulab (rose), Shukriya (thank you), Badshah (king), Dastur (law), Farsi (Persian language).
In addition, Urdu has also borrowed some words from Malayalam. To name a few, Aana (a unit of currency used in Kerala), Parda (A curtain used to cover something), Surahi (water container), Shikara (a type of traditional boat).
Due to this there are a significant number of people who choose to translate Urdu words, phrases and sentences to Malayalam.
You can easily translate Urdu words, sentences and phrases into corresponding Malayalam.
For example:Typing "اردو کو خوبصورت زبان کے طور پر جانا جاتا ہے کیونکہ یہ لوگوں کے دلوں کو چھونے کے لیے جانی جاتی ہے جو اس کے الفاظ میں چھپے ہوئے مختلف معانی ہیں۔" in Urdu will be converted into "വാക്കുകളിൽ ഒളിഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിവിധ അർത്ഥങ്ങളാൽ ഒരു ജനഹൃദയത്തെ സ്പർശിക്കാൻ അറിയപ്പെടുന്നതിനാൽ ഉർദു മനോഹരമായ ഭാഷയാണെന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു."
You can also use this software as a dictionary to convert Urdu to Malayalam.
For example:ثقافت meaning in Malayalam will be "സംസ്കാരം"
منفرد meaning in Urdu will be "അതുല്യമായ"
English To Urdu, Malayalam To Urdu, Urdu To Arabic, Urdu To Indonesian, Urdu To Pashto, Telugu to Urdu, Urdu To Gujarati, Gujarati to Urdu
Hello. / Hi.
ہیلو. / ہیلو ഹലോ. / ഹായ്.
(halayaa. / hai.)
How are you?
آپ کیسے ہو؟ സുഖമാണോ?
(sukhamaaneaa?)
I am fine. And you?
میں ٹھیک ہوں. اور آپ؟ എനിക്ക് സുഖമാണ്. താങ്കളും?
(enikku sukhamaanu. thaankalum?)
What is your name?
آپ کا نام کیا ہے؟ എന്താണ് നിന്റെ പേര്?
(enthaanu ninte peru?)
I am pleased to meet you.
تم سے مل کے خوشی ہوی. നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്.
(ningale kandathil enikku sandoshamundu.)
Thank you.
شکریہ നന്ദി.
(nandi.)
You are welcome.
آپکا خیر مقدم ہے. നിനക്ക് സ്വാഗതം.
(ninakku swagatham.)
Please.
برائے مہربانی. ദയവായി.
(dayavaayi.)
Excuse me. / Sorry.
معاف کیجئے گا. / معذرت۔ എക്സ്ക്യൂസ് മീ. / ക്ഷമിക്കണം.
(exscus mee. / kshamikkanam.)
Yes. / No.
جی ہاں. / نہیں. അതെ. / ഇല്ല.
(athe. / illa.)
Good morning.
صبح بخیر. സുപ്രഭാതം.
(suprabhaatham.)
Good afternoon.
صبح بخیر ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ.
(gud aftarnoon.)
|
Do you speak English?
کیا آپ انگلش بول سکتے ہیں؟ നീ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുമോ?
(nee english samsaarikkumehaa?)
I don’t speak English well.
مجھے انگریزی اچھی نہیں آتی۔ എനിക്ക് ഇംഗ്ലീഷ് നന്നായി സംസാരിക്കാനറിയില്ല.
(enikku english nannaayi samsaarikkanariyilla.)
I speak a little Hindi.
میں تھوڑی ہندی بولتا ہوں۔ ഞാൻ കുറച്ച് ഹിന്ദി സംസാരിക്കും.
(njaan kurachu hindi samsaarikkum.)
Do you understand?
کیا تم سمجھ گئے ہو؟ നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ?
(ninakku manasilaakunnundaaa?)
I don’t understand.
میں نہیں سمجھا എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
(enikku manasilaakunnilla.)
Please speak slowly.
مہربانی فرما کے آہستہ بولیں. സാവധാനം പറയൂ.
(saavadhaanam parayoo.)
Please say it again.
براہ کرم اسے دوبارہ کہیں۔ ദയവായി ഒന്നുകൂടി പറയൂ.
(dayavaayi onnukoodi parayoo.)
I am looking for the Hotel.
میں ہوٹل تلاش کر رہا ہوں۔ ഞാൻ ഹോട്ടൽ തിരയുകയാണ്.
(njaan hottal thirayukayaanu.)
How can I get there?
میں وہاں کیسے جا سکتا ہوں؟ ഞാൻ അവിടെ എങ്ങനെ എത്തും?
(njaan avide engane athum?)
I would like to book a room.
میں ایک کمرہ بک کرنا چاہتا ہوں۔ ഒരു മുറി ബുക്ക് ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
(oru muri booku cheyyaan njaan aagrahikkunnu.)
How much is it per night / person?
یہ فی رات / شخص کتنا ہے؟ ഒരു രാത്രിക്ക് / ഒരാൾക്ക് ഇത് എത്രയാണ്?
(oru raathrikku / oralkku ithu ethrayaanu?)
Can I change money?
کیا میں پیسے بدل سکتا ہوں؟ എനിക്ക് പണം മാറ്റാൻ കഴിയുമോ?
(enikku panam mattan kazhiyumo?)
|
Translation is a process of converting the meaning of a word, sentence, and phrase from one language to another. Usually translations are done from English to Urdu and vice versa. However, Google uses an online machine translation service to translate text between various languages using algorithms that take various factors into account such as grammar. Syntax, and context. On this page, you can translate from Urdu to Malayalam. For example, if you type “آپ کیسے ہو؟” in Urdu it will be translated into “സുഖമാണോ?” in Malayalam.
On the other hand, transliteration involves converting the sounds of a word from one language to another. For example, if an English word is written that represents a sound in Urdu, then this written word will be converted into the corresponding Urdu word that produce a similar sound. For instance, typing “kya haal hai” in Roman English will be converted into “كيا حال ہے”.
The accuracy of the Urdu to Malayalam translation depends on the complexity of the text, grammar, syntax, context and cultural nuances of the two languages. As this translation depends on the machine translation provided by Google, the target output in Malayalam may not produce a completely accurate translation.
Despite these limitations our translator is useful if you need help framing the sentence and get a general idea of what the Urdu sentence, or phrase is conveying the message in Malayalam. You can edit the translated output and even use our in-build keyboard to modify and get near to perfect translation.
Yes, our Urdu to Malayalam translation feature is completely free to use.
However, that is a soft limit on the number of characters you can translate at one time. This is done to ensure our software is not misused.
There are several ways you can translate Urdu text embedded on an image.
You can use free online OCR (Optical Character Recognitions) tools that can extract text from images and convert it into a text which you can copy and paste into our translation software. For e.g. you can use Google Drive as an OCR tool. Just upload the image to Google Drive. Then right-click on it and select "Open with Google Docs" to convert it into text.
If you use a smartphone, you can download various Translation Apps, such as Google Translate App, that has in-built support to translate text on images.
Besides, if you understand Urdu you can manually translate the text on the image or seek professional translators to accurately translate text on images.
Our website uses SSL encryption to ensure all the translated text is transmitted securely.
In addition, we don't store the translated input and output text on our Server. We only store this locally on your computer browser for you to view the translation history.
This means if you are using the public computer, be sure to clear all history. To do so, click on the "View History button". If any data has been stored on your computer browser then you can see the "Clear all history" link. Click on this link to erase all the data on your computer browser.