Char: 0
Words: 0
5000 / 5000
Char: 0
Words: 0
 
Widely Used Phrase
ہیلو، آپ کیسے ہیں؟
مرحبًا، كيف حالك؟
گڈ مارننگ / گڈ ایوننگ / گڈ نائٹ۔
صباح الخير / مساء الخير / تصبح على خير.
آپ کا نام کیا ہے؟
ما اسمك؟
آپ کہاں سے ہیں؟
من أين أنت؟
آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
يسعدني أن ألتقي بك.
معاف کیجئے گا، کیا میں آپ سے کچھ پوچھ سکتا ہوں؟
معذرة، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟
مجھے افسوس ہے
أنا آسف.
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
هل يمكنك مساعدتي؟
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
شكرًا جزيلاً.
میں واقعی اس کی تعریف کرتا ہوں۔
أنا أقدر ذلك حقًا.
آپ کا استقبال ہے۔
على الرحب والسعة.
الوداع پھر ملتے ہیں۔
مع السلامة. أراك مرة أخرى.
آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
يسعدني أن ألتقي بك.
مجھے امید ہے کہ آپ اچھا کر رہے ہیں۔
آمل أن تكون بخير.
آج آپ کیسے ہیں؟
كيف حالك اليوم؟
آپ کا یہاں ہونا بہت اچھا ہے۔
من الرائع أن أراك هنا.
آپ کا پرتپاک استقبال۔
أرحب بك ترحيبا حارا.
آپ کی شام کیسی گزر رہی ہے؟
كيف حالك في المساء؟
آج شام آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔
من الجيد أن أراك هذا المساء.
آپ کو دیکھ کر کیا حیرت ہوئی!
يا لها من مفاجأة أن أراك!
آپ کا ویک اینڈ اچھا گزرے۔
أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع سعيدة.
امید ہے کہ آپ کی رات اچھی گزری!
أتمنى أن تكون قد أمضيت ليلة سعيدة!
گھر میں خوش آمدید!
مرحبا بك في المنزل!
آپ کو دوبارہ دیکھ کر خوشی ہوئی!
يسعدني رؤيتك مرة أخرى!
میں تم سے محبت کرتا ہوں
أحبك.
میں آپ سے زیادہ پیار کرتا ہوں الفاظ کہنے سے زیادہ۔
أحبك أكثر مما يمكن للكلمات أن تعبر عنه.
میں بہت خوش قسمت ہوں کہ آپ میری زندگی میں ہیں۔
أنا محظوظ جدًا لوجودك في حياتي.
میں آپ کے بارے میں سوچنا نہیں روک سکتا۔
لا ​​يمكنني التوقف عن التفكير فيك.
آپ سب سے خوبصورت شخص ہیں جسے میں نے کبھی دیکھا ہے۔
أنت أجمل شخص رأيته على الإطلاق.
آپ کے پاس سب سے مہربان دل ہے۔
لديك أطيب قلب.
مجھے آپ کا احساس دلانے کا طریقہ پسند ہے۔
أحب الطريقة التي تجعلني أشعر بها.
آپ کے ساتھ ہر لمحہ جادوئی ہے۔
كل لحظة معك سحرية.
میں اپنی باقی زندگی آپ کے ساتھ گزارنا چاہتا ہوں۔
أريد أن أقضي بقية حياتي معك.
مجھے آپ کے بارے میں سب کچھ پسند ہے۔
أحب كل شيء عنك.
میں آپ کے بغیر اپنی زندگی کا تصور نہیں کر سکتا۔
لا يمكنني تخيل حياتي بدونك.
تم سب سے اچھی چیز ہو جو میرے ساتھ کبھی ہوئی ہے۔
أنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.
کیا میں اس پر ایک نظر ڈال سکتا ہوں؟
هل يمكنني إلقاء نظرة على هذا؟
آپ کے پاس کون سے سائز ہیں؟
ما المقاسات المتوفرة لديكم؟
اس کی قیمت کتنی ہے؟
كم سعره؟
یہ مہنگا ہے!
إنه باهظ الثمن!
کیا آپ مجھے بہتر قیمت دے سکتے ہیں؟
هل يمكنكم إعطائي سعرًا أفضل؟
کیا آپ کے پاس آج کوئی خاص پیشکش ہے؟
هل لديكم أي عروض خاصة اليوم؟
کیا یہ آخری قیمت ہے؟
هل هذا هو السعر النهائي؟
میں اس کے بارے میں سوچوں گا اور بعد میں واپس آؤں گا۔
سأفكر في الأمر وأعود لاحقًا.
کیا میں اسے واپس کر سکتا ہوں اگر یہ فٹ نہیں ہے؟
هل يمكنني إرجاع هذا إذا لم يكن مناسبًا؟
کیا میں ڈیبٹ یا کریڈٹ کارڈ سے ادائیگی کر سکتا ہوں؟
هل يمكنني الدفع ببطاقة الخصم أو الائتمان؟
کیا مجھے رسید مل سکتی ہے، براہ کرم؟
هل يمكنني الحصول على إيصال من فضلك؟
میں اسے مختلف سائز میں تبدیل کرنا چاہتا ہوں۔
أود استبدال هذا بمقاس مختلف.
کیا آپ کسی ایسے پرکشش مقامات کی تجویز کر سکتے ہیں جو ضرور دیکھیں؟
هل يمكنك أن توصي بأي معالم جذب يجب مشاهدتها؟
یہاں سے شاپنگ سینٹر کتنی دور ہے؟
ما مدى بعد مركز التسوق عن هنا؟
شاپنگ سینٹر تک جانے کا بہترین طریقہ کیا ہے؟
ما هي أفضل طريقة للوصول إلى مركز التسوق؟
کیا آپ مجھے نقشے پر راستہ دکھا سکتے ہیں؟
هل يمكنك أن توضح لي الطريق على الخريطة؟
کیا میں یہاں سے وہاں چل سکتا ہوں؟
هل يمكنني الذهاب سيرًا على الأقدام من هنا؟
وہاں جانے میں کتنا وقت لگتا ہے؟
كم من الوقت يستغرق الوصول إلى هناك؟
قریب ترین بس اسٹیشن کون سا ہے؟
ما هي أقرب محطة حافلات؟
میں ٹکٹ کہاں سے خرید سکتا ہوں؟
أين يمكنني شراء تذكرة؟
ٹکٹ کتنے کا ہے؟
كم سعر التذكرة؟
میں اپنا ٹکٹ تبدیل کرنا چاہوں گا۔
أود تغيير تذكرتي.
یہ کب آتا ہے؟
متى تصل؟
مجھے ٹیکسی کہاں سے مل سکتی ہے؟
أين يمكنني الحصول على سيارة أجرة؟
آپ کا فون نمبر کیا ہے؟
ما هو رقم هاتفك؟
میں ایک سم کارڈ خریدنا چاہتا ہوں۔
أود شراء بطاقة SIM.
میں ایک پری پیڈ فون خریدنا چاہتا ہوں۔
أود شراء هاتف مدفوع مسبقًا.
مجھے ایک فون کال کرنا ہے۔
أحتاج إلى إجراء مكالمة هاتفية.
مجھے اپنا فون چارج کرنا ہے۔
أحتاج إلى شحن هاتفي.
مجھے اپنا لیپ ٹاپ چارج کرنا ہے۔
أحتاج إلى شحن الكمبيوتر المحمول.
میں چارجر کہاں سے خرید سکتا ہوں؟
أين يمكنني شراء شاحن؟
کیا آپ کے پاس یہاں وائی فائی ہے؟
هل لديكم شبكة Wi-Fi هنا؟
آپ کا ای میل پتہ کیا ہے؟
ما هو عنوان بريدك الإلكتروني؟
کیا آپ مجھے اپنی رابطہ کی معلومات بھیج سکتے ہیں؟
هل يمكنك إرسال معلومات الاتصال الخاصة بك إليّ عبر رسالة نصية؟
کیا آپ مجھے ای میل کر سکتے ہیں؟
هل يمكنك إرسالها إليّ عبر البريد الإلكتروني؟
مجھے اپنا ای میل چیک کرنا ہے۔
أحتاج إلى التحقق من بريدي الإلكتروني.

Subscribe to our Channel and Learn How to Type and Translate in Urdu Online.


Visit our YouTube page to watch video on full screen.

About Urdu and Arabic Language


Urdu is spoken by over 230 million people worldwide, primarily in Pakistan, India, and some parts of Afghanistan. It is a member of the Indo-Aryan language family and is one of the official languages of Pakistan. It is also spoken by Urdu-speaking communities around the world, especially in the Middle East.

Arabic, on the other hand, is spoken by over 420 million people worldwide, primarily in the Middle East and North Africa. It is a Semitic language and is the official language of 26 countries, including Saudi Arabia, Egypt, and Iraq.

Urdu and Arabic are both languages with a rich history and culture. Arabic has a significant influence on the Urdu language, especially in terms of vocabulary and writing system. Urdu also has borrowed some grammatical structures from Arabic.

When it comes to grammar, Urdu and Arabic have some differences. Urdu follows a subject-object-verb sentence structure, while Arabic follows a verb-subject-object sentence structure. Arabic also has a more complex system of noun compared to Urdu.

Additionally, the writing systems used by the two languages are also different. Urdu uses a script called the Nastaliq script, which is a modified form of the Persian script. On the other hand, Arabic uses the Arabic script, which is an Abjad writing system.

Despite these differences, both languages have some similarities as well. For instance, both languages use honorifics to show respect when addressing elders. In Arabic, the honorific suffix "-ji" (جي) or "-ah" (آه) can be added to someone's name or title, while in Urdu, the honorific "janab" (جناب) or "sahib" (صاحب) is added.

In addition to their languages, Pakistani and Arab cultures share several similarities. These include showing respect for elders, celebrating festivals and special occasions, emphasizing education, wearing traditional clothing, and valuing hospitality and food. Arabic culture also has a rich history of literature, music, and dance, and Urdu culture is known for its poetry, ghazals, and qawwali music.

Key Features of Our Translation Software


  •   Easy and Instant Translation:

    You can easily translate Urdu words, sentences and phrases into corresponding Arabic.

    For example:

    Typing "اردو ایک ہند آریائی زبان ہے جو مغلیہ سلطنت کے دوران برصغیر پاک و ہند میں شروع ہوئی۔ یہ پاکستان کی سرکاری زبان ہے اور ہندوستان کی 22 شیڈول زبانوں میں سے ایک ہے۔" in Urdu will be converted into "الأردية هي لغة هندية آرية نشأت في شبه القارة الهندية خلال إمبراطورية المغول. إنها اللغة الرسمية لباكستان وواحدة من 22 لغة مقررة في الهند."

    You can also use this software as a dictionary to convert Urdu to Arabic.

    For example:

    ثقافت meaning in Arabic will be "ثقافة"
    منفرد meaning in Urdu will be "فريد"
  •   Text To Speech:
    Hear the Arabic translation of Urdu text spoken in a natural, authentic Saudi Arabian accent.
  •   Multi-Platform Support:
    Our translator is supported on all major platforms, including desktop computers, Apple iPhones, and Android devices from Samsung, Xiaomi, Redmi, and many others.
  •   High Accuracy Rate:
    Since our Arabic to Urdu translation software uses the Google API, it is more accurate than other websites that use their own or other APIs, such as Yandex or Baidu.
  •   Multi-Language Translation:
    Use our website to translate between Urdu and many other languages, including:

    English To UrduUrdu To EnglishHindi To UrduUrdu To BengaliUrdu To GujaratiUrdu To MalayBaluchi to EnglishDari to English

  •   FREE and Unlimited Translation:
    Like our online Urdu typing tool, this new translation tool is 100% free and allows unlimited requests. We have, however, placed a few restrictions to prevent bots from making excessive translation requests.

Urdu To Arabic Phrases

Hello. / Hi.
  • ہیلو. / ہیلو
  • مرحبًا. / أهلاً. (mrhban. / ahlaan.)
How are you?
  • آپ کیسے ہو؟
  • كيف حالك؟ (kayf halika?)
I am fine. And you?
  • میں ٹھیک ہوں. اور آپ؟
  • أنا بخير. وأنت؟ ('ana bikhayri. wa'anti?)
What is your name?
  • آپ کا نام کیا ہے؟
  • ما اسمك؟ (ma asmuk?)
My name is Abdul.
  • میرا نام عبدل ہے۔
  • اسمي عبد. (aismi eabd.)
I am pleased to meet you.
  • تم سے مل کے خوشی ہوی.
  • أنا سعيد بمقابلتك. ('ana saeid bimuqabalatika.)
Thank you.
  • شکریہ
  • شكرًا لك. (shkran lika.)
You are welcome.
  • آپکا خیر مقدم ہے.
  • مرحباً بك. (mrhbaan bika.)
Please.
  • برائے مہربانی.
  • لو سمحت. (law samahta.)
Excuse me. / Sorry.
  • معاف کیجئے گا. / معذرت۔
  • اعذرني. / آسف. (aedhirini. / asfa.)
Yes. / No.
  • جی ہاں. / نہیں.
  • نعم. / لا. (naema. / la.)
Good morning.
  • صبح بخیر.
  • صباح الخير. (sabah alkhayri.)
Good afternoon.
  • صبح بخیر
  • مساء الخير. (masa' alkhayri.)
Good night.
  • شب بخیر.
  • طاب مساؤك. (tab masawuk.)
See you later.
  • بعد میں ملتے ہیں.
  • أراك لاحقًا. ('arak lahqan.)
Goodbye.
  • خدا حافظ.
  • مع السلامة. (mae alsalamati.)
Do you speak English?
  • کیا آپ انگلش بول سکتے ہیں؟
  • هل تتكلم بالإنجليزية؟ (hal tatakalam bial'iinjiliziati?)
I don’t speak English well.
  • مجھے انگریزی اچھی نہیں آتی۔
  • هل تتكلم بالإنجليزية؟ ('ana la 'atahadath al'iinjiliziat jydan.)
Do you understand?
  • کیا تم سمجھ گئے ہو؟
  • هل تفهم؟ (hal tafhama?)
I don’t understand.
  • میں نہیں سمجھا
  • لا أفهم. (la 'afhamu.)
Please speak slowly.
  • مہربانی فرما کے آہستہ بولیں.
  • من فضلك تحدث ببطء. (min fadlik tahdith bibut'.)
Please say it again.
  • براہ کرم اسے دوبارہ کہیں۔
  • من فضلك قلها مرة أخرى. (min fadlik quluha maratan 'ukhraa.)
I am looking for the Hotel.
  • میں ہوٹل تلاش کر رہا ہوں۔
  • أنا أبحث عن الفندق. ('ana 'abhath ean alfunduq.)
How can I get there?
  • میں وہاں کیسے جا سکتا ہوں؟
  • كيف يمكنني الوصول إلى هناك؟ (kayf yumkinuni alwusul 'iilaa hunakin?)
I would like to book a room.
  • میں ایک کمرہ بک کرنا چاہتا ہوں۔
  • وأود أن حجز غرفة. (wa'awadu 'ana hajz ghurfatin.)
How much is it per night / person?
  • یہ فی رات / شخص کتنا ہے؟
  • كم هو في الليلة / للشخص؟ (kam hu fi allaylat / lilshakhsi?)
Can I change money?
  • کیا میں پیسے بدل سکتا ہوں؟
  • هل يمكنني تغيير المال؟ (hal yumkinuni taghyir almali?)
I would like to buy a wine.
  • میں ایک شراب خریدنا چاہوں گا۔
  • أود شراء نبيذ. ('awadu shira' nabidhin.)
How much is this?
  • یہ کتنا ہے؟
  • كم ثمن هذا؟ (kam thaman hadha?)
Can I have a receipt, please?
  • کیا مجھے رسید مل سکتی ہے؟
  • هل يمكنني الحصول على إيصال من فضلك؟ (hal yumkinuni alhusul ealaa 'iisal min fadlika?)
Left. / Right. / Straight.
  • بائیں. / دائیں / سیدھا
  • غادر. / يمين. / مستقيم. (ghadar. / yamin. / mustaqima.)
Today is a nice day, isn't it?
  • آج ایک اچھا دن ہے، ہے نا؟
  • اليوم يوم جميل أليس كذلك؟ (alyawm yawm jamil 'alays kadhalika?)
Where are you from?
  • آپ کہاں سے ہیں؟
  • من أين أنت؟ (min 'ayn 'anti?)
Do you live here?
  • کیا تم یہاں رہتے ہو؟
  • هل تسكن هنا؟ (hal taskun huna?)
Do you like it here?
  • کیا آپ کو یہ یہاں پسند ہے؟
  • هل ترغب في ذلك هنا؟ (hal targhab fi dhalik huna?)
Yes, I like it here.
  • ہاں، مجھے یہ یہاں پسند ہے۔
  • نعم ، أحبه هنا. (naeam , 'uhabuh huna.)
How long are you here for?
  • آپ یہاں کب سے ہیں؟
  • متى أنت هنا ل؟ (mataa 'ant huna la?)
I am here for three days / weeks.
  • میں یہاں تین دن/ہفتوں کے لیے ہوں۔
  • أنا هنا لمدة ثلاثة أيام / أسابيع. ('ana huna limudat thalathat 'ayaam / 'asabiea.)
Where are you going?
  • آپ کہاں جا رہے ہیں؟
  • إلى أين تذهب؟ ('iilaa 'ayn tadhhabi?)
How old are you?
  • آپ کتنے سال کے ہو؟
  • كم عمرك؟ (kam eumarka?)
What is your occupation?
  • تمھارا پیشہ کیا ہے؟
  • ماهي مهنتك؟ (mahi mihnatuki?)
I am an Electrician.
  • میں ایک الیکٹریشن ہوں۔
  • أنا كهربائي. ('ana kahrabayiy.)
I am a student.
  • میں نے ایک طالب علم ہوں.
  • أنا طالب. ('ana talib.)
I am retired.
  • میں ریٹائر ہوچکا ہوں.
  • انا متقاعد. (ana mutaqaeid.)
It has been great meeting you.
  • آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔
  • لقد كان من الرائع مقابلتك. (laqad kan min alraayie muqabalatuka.)
Keep in touch!
  • رابطے میں رہنا!
  • أبق على اتصال! ('abiq ealaa atisali!)
Where is a hotel?
  • ہوٹل کہاں ہے؟
  • اين الفندق؟ (ayn alfunduq?)
How much is it per night?
  • فی رات کتنا ہے؟
  • كم للليلة؟ (kam lillaylati?)
Is breakfast included?
  • کیا ناشتہ شامل ہے؟
  • هل يتضمن ذلك الإفطار؟ (hal yatadaman dhalik al'iiftara?)
I would like to book a room, please.
  • میں ایک کمرہ بک کرنا چاہوں گا، براہ کرم۔
  • أود حجز غرفة من فضلك. ('awadu hajz ghurfat min fadlika.)
I have a reservation for 2 nights / weeks.
  • میرے پاس 2 راتیں/ہفتوں کے لیے بکنگ ہے۔
  • لدي حجز لمدة ليلتين / أسابيع. (ladaya hajz limudat laylatayn / 'asabiea.)
Do you have a double / single / family room?
  • کیا آپ کے پاس ڈبل / سنگل / فیملی کمرہ ہے؟
  • هل لديك غرفة مزدوجة / مفردة / عائلية؟ (hal ladayk ghurfat muzdawijat / mufradat / eayiliatun?)
Can I see the room?
  • کیا میں کمرہ دیکھ سکتا ہوں؟
  • هل يمكنني رؤية الغرفة؟ (hal yumkinuni ruyat alghurfati?)
Is there wireless internet access here?
  • کیا یہاں وائرلیس انٹرنیٹ تک رسائی ہے؟
  • هل يوجد اتصال لاسلكي بالإنترنت هنا؟ (hal yujad atisal lasilkiun bial'iintirnit huna?)
When/Where is breakfast served?
  • ناشتہ کب/کہاں پیش کیا جاتا ہے؟
  • متى / أين يتم تقديم الإفطار؟ (mataa / 'ayn yatimu taqdim al'iiftari?)
Do you arrange tours here?
  • کیا آپ یہاں ٹور کا بندوبست کرتے ہیں؟
  • هل ترتبون جولات هنا؟ (hal turatibun jawlat huna?)
Could I have my key, please?
  • کیا میں اپنی چابی لے سکتا ہوں، براہ کرم؟
  • هل يمكنني الحصول على مفتاحي من فضلك؟ (hal yumkinuni alhusul ealaa miftahi min fadlika?)
Sorry, I lost my key!
  • معذرت، میں نے اپنی چابی کھو دی!
  • آسف ، لقد فقدت مفتاحي! (asf , laqad faqadt miftahi!)
There is no hot water.
  • گرم پانی نہیں ہے۔
  • لا تتوفر مياه ساخنة. (la tatawafar miah sakhinatun.)
The air conditioner / heater / fan does not work.
  • ایئر کنڈیشنر / ہیٹر / پنکھا کام نہیں کرتا ہے۔
  • التكييف / السخان / المروحة لا يعمل. (altakyif / alsakhan / almiruhat la yuemal.)
What time is checkout?
  • چیک آؤٹ کا وقت کیا ہے؟
  • ما هو الوقت تحقق من؟ (ma hu alwaqt tuhaqiq min?)
I am leaving now.
  • میں اب جا رہا ہوں.
  • سأرحل الآن. (sa'arhal alan.)
Could I have my deposit, please?
  • کیا میں اپنی رقم جمع کروا سکتا ہوں، براہ کرم؟
  • هل يمكنني الحصول على الإيداع الخاص بي ، من فضلك؟ (hal yumkinuni alhusul ealaa al'iidae alkhasi bi , min fadlika?)
Can you call a taxi for me?
  • کیا آپ میرے لیے ٹیکسی بلا سکتے ہیں؟
  • هل يمكنك استدعاء سيارة أجرة من أجلي؟ (hal yumkinuk astidea' sayaarat 'ujrat min 'ajli?)

Frequently Asked Questions (FAQs)

Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Translate English words, sentences and phrases into Urdu for FREE.
Translate Hindi words, sentences and phrases into Urdu for FREE.
Translate Urdu words, sentences and phrases into Arabic for FREE.
Translate Arabic words, sentences and phrases into Urdu for FREE.
Pakistani Currency Exchange Rates
Currency Unit Pakistani (PKR.)
U. S Dollar 1 Dollar ($) 280.9 PKR
UK Pound 1 Pound (£) 365.8791 PKR
Euro 1 Euro 322.5436 PKR
Saudi Riyal 1 S. Riyal 74.9002 PKR
Bahrain Dinar 1 Dinar 745.0771 PKR
Qatari Riyal 1 Q. Riyal 77.1513 PKR
Download High quality Urdu Keyboard layout in 5 different colour modes.
Best Urdu fonts for FREE. ANSI, Unicode and Google Web Fonts.